2015年5月13日 星期三

復仇者的國度

上上篇文章說到台灣人對國際事務陌生、不在乎
尤其日本和美國強化戰略關係到這麼水乳交融的地步了
(這個成語似乎會引起下流無比的聯想)(還是只有我會?)
            (為了說明水乳交融而貼的圖!我好辛苦!)

台灣上上下下媒體討論重點還是安倍沒有道歉沒有道歉沒有道歉
靠北啊
如果安倍是去中国、韓國演說
那應主人要求當然是要表達歉意
『真的很對不起
我們祖先不該對你們祖先做這麼多過份的事
不該姦淫擄掠、
不該燒殺搶奪、
不該先姦後殺、又姦又殺
不該姦了又殺、殺了又姦
雖然你們共產黨、国民黨對自己同胞所幹的
比日本人
殘忍一百萬倍一千萬倍甚至一億倍
毛澤東殺了五千萬中國人你們還當他是神
蔣介石殺了一千萬中国人、台灣人還被供起來拜
然後中国共產黨、中國國民黨手下的歷史學家研究了幾十年
提出來的二戰受害者報告至今為止還是離離落落
到底死多少人傷多少人完全沒有科學根據
全部是自己亂編亂掰
完全禁不起認真檢驗
可見中國的歷史課本都是些專門吹含舔捧共匪高幹卵蛋為生的太監寫的
(今日馬正腐這堆黑箱篡改 ”課肛“ 的無恥貨色都是承襲中國優良傳統
一眼望去都是些不入流的婊子養的爛貨、賤胚)
即使如此
身為日本首相還是願意很誠懇地道歉
不過呢
要賠償就免了
毛澤東、蔣介石早就說不要日本賠償的
自己去翻歷史文獻
白紙黑字寫得很清楚』

我覺得不可思議的是台灣、中国、韓國的記者編輯們都搞不清楚重點
人家安倍是去美國和人家談雙邊關係加強
(文末付上安倍國會演講原文)
談談美國佔領日本以來
雙方如何化敵為友
而且一再強調
美日現在不只是朋友
還是好上加好、親上加親的親友
(這樣形容是不是會更讓人誤會?)
(還是依然只有我會誤會?)
(可是那好像是我寫的?為什麼我一定要自己去想歪?)
                                        (為了解釋親上加親、我真的有夠辛苦)



安倍在美國國會演說的最重要重點就是
日本服膺美國所揭示的人類價值
國家不同、人種不同、文化不同
在二戰時曾經相互為敵
但是到了今天
不但不再相互敵視
從今爾後 
在民主、自由的相同普世價值(=美國價值)之下
日本將會和美國攜手合作
任何挑戰美國價值的不長眼笨蛋都先扁了再說

普世價值
這玩意不是只在乎價錢的中国人能夠理解的
但是這是美利堅合眾國建國以來可以與眾不同、領袖群輪的原因
要怎麼解釋普世價值呢?
其實也很簡單
看過復仇者聯盟嗎?
你認為這種片子為什麼會每一集都賣到十幾億
讓地球每一個有電影院的地方都得乖乖掏出錢來排隊進去看
那明明通通都是虛幻的、瞎掰給小孩看的漫畫故事啊
是為了看了就會喔喔叫的超爽特效
還是為了性感得要死的大明星
還是都是萬惡美帝資本主義無所不在的洗腦廣告
以上可能都是復仇者賣到破表的原因
但是更重要的是
這些英雄、超人之所以讓人熱愛
因為他們都是美國的化身!

來、看看這幾人的個性
東尼史塔克狂妄、傲慢、挑戰權威、完全自我中心
美國隊長有點一廂情願的救世主情懷、正義使者的化身
雷神索爾好戰、自大、驕傲
(被他老爸教訓過後學會比較謙遜、但是還是以神自居)
(嗯~他本來就是神)
浩克、別人敢不照他的意思就失去理智、憤怒發火摧毀一切

把以上這些人名拿掉換成『美利堅合眾國』
那些形容詞是不是就是我們拿來罵老美的
但是
但是
但是
(實在很重要、所以連打了三次)
如果沒人看到、聽到的場合
你是不是會摸著自己良心老實承認
你打從心底愛死這些人了

 鋼鐵人就算不穿那身行頭還是性感到讓人尖叫
美國隊長那種讓人生死相隨的領袖氣質
索爾就算降為凡人還是絕對堅毅、絕對執著的存在
浩克、、、、、算了~
還是會有不想和他相處的怪咖、黑寡婦的品味非我等正常人能及
(其實很容易理解
什麼男人都可以輕易幹掉的黑寡婦
喜歡完全不可能被幹掉的浩克是很正常的)
我要說的是
這些人雖然被想像出來的
但是這些英雄不就是美國精神的投射
在面臨急難痛苦
在面臨意外戰火
在面臨邪惡暴力
你能期待誰挺身而出
看看復仇者們
明明就不甘他家的事
明明可以轉身離開
明明沒人要求他們留下來面對
但是這些英雄人物
每一個都笨的不會明哲保身
每一個都笨到學不會屈服
每一個都笨到只會而且很會咬着牙跟壞人拼到底幹到底
不是有點笨
是笨到願意不顧生死去拯救束手待斃的百姓人民
對於這樣子的英雄人物的結合
你除了乖乖把錢拿出來買票進場、
三個月後再乖乖掏錢出來買DVD回家收藏之外
你還能怎樣抵抗復仇者的魅力?

我要說的就是
美國
這世界不曾有過這樣的帝國
除了武力、財富之外
還以文化來征服世界
(你覺得美式文化很膚淺、
我不會和你爭辯、
的確很膚淺
但是比中国表面偉大、實際吃人的『精緻』文化
我寧可膚淺、粗俗)
你可以不屑美式文化的粗俗
但是問問做夢也沒想到過能擁有投票權的伊拉克、阿富汗人民
(雖然現在伊拉克阿富汗政府離完美很遠)
問問東歐長期遭受俄羅斯鐵蹄荼毒的百姓
(每一個被蘇聯佔領過的東歐國家都爭先恐後加入北約組織、毫無例外)
問問莫名其妙亡國的科威特人民
(亡國之後還能復國的除了以色列就只有幸運的科威特了)
問問這些親身體驗過美式文化所帶來的影響的國家
他們會引用沙烏地阿拉伯親王的話回答你
『如果這世界只有一個霸權
感謝上天
這個霸權
不是希特勒的德國
不是史達林的蘇聯
不是毛澤東的中国
感謝真主
這世界的復仇者是美利堅合眾國』











下面就是安倍的美國國會演說全文
*ABE's Logos* -The speech of Shinzo ABE-
- "Toward an Alliance of Hope" - Address to a Joint Meeting of the U.S. Congress by Prime Minister Shinzo Abe (April 29, 2015) -
Mr. Speaker, Mr. Vice President, distinguished members of the Senate and the House, distinguished guests, ladies and gentlemen,
Back in June, 1957, Nobusuke Kishi, my grandfather, standing right here, as Prime Minister of Japan, began his address, by saying, and I quote,
"It is because of our strong belief in democratic principles and ideals that Japan associates herself with the free nations of the world."
58 years have passed. Today, I am honored to stand here as the first Japanese Prime Minister ever to address your joint meeting. I extend my heartfelt gratitude to you for inviting me.
I have lots of things to tell you. But I am here with no ability, nor the intention, ....to filibuster.
As I stand in front of you today, the names of your distinguished colleagues that Japan welcomed as your ambassadors come back to me: the honorable Mike Mansfield, Walter Mondale, Tom Foley, and Howard Baker.
On behalf of the Japanese people, thank you so very much for sending us such shining champions of democracy.
Ambassador Caroline Kennedy also embodies the tradition of American democracy. Thank you so much, Ambassador Kennedy, for all the dynamic work you have done for all of us.
We all miss Senator Daniel Inouye, who symbolized the honor and achievements of Japanese-Americans.
[America and I]
Ladies and gentlemen, my first encounter with America goes back to my days as a student, when I spent a spell in California.
A lady named Catherine Del Francia let me live in her house.
She was a widow, and always spoke of her late husband saying, “You know, he was much more handsome than Gary Cooper.” She meant it. She really did.
In the gallery, you see, my wife, Akie, is there. I don't dare ask what she says about me.
Mrs. Del Francia’s Italian cooking was simply out of this world. She was cheerful, and so kind, as to let lots and lots of people stop by at her house.
They were so diverse. I was amazed and said to myself,"America is an awesome country."
Later, I took a job at a steelmaker, and I was given the chance to work in New York.
Here in the U.S. rank and hierarchy are neither here nor there. People advance based on merit. When you discuss things you don’t pay much attention to who is junior or senior. You just choose the best idea, no matter who the idea was from.
This culture intoxicated me.
So much so, after I got elected as a member of the House, some of the old guard in my party would say, "hey, you’re so cheeky, Abe."
[American Democracy and Japan]
As for my family name, it is not “Eighb.”
Some Americans do call me that every now and then, but I don’t take offense.
That's because, ladies and gentlemen, the Japanese, ever since they started modernization, have seen the very foundation for democracy in that famous line in the Gettysburg Address.
The son of a farmer-carpenter can become the President... The fact that such a country existed woke up the Japanese of the late 19th century to democracy.
For Japan, our encounter with America was also our encounter with democracy. And that was more than 150 years ago, giving us a mature history together.
[World War II Memorial]
Before coming over here, I was at the World War II Memorial. It was a place of peace and calm that struck me as a sanctuary. The air was filled with the sound of water breaking in the fountains.
In one corner stands the Freedom Wall. More than 4,000 gold stars shine on the wall.
I gasped with surprise to hear that each star represents the lives of 100 fallen soldiers.
I believe those gold stars are a proud symbol of the sacrifices in defending freedom. But in those gold stars, we also find the pain, sorrow, and love for family of young Americans who otherwise would have lived happy lives.
Pearl Harbor, Bataan Corregidor, Coral Sea.... The battles engraved at the Memorial crossed my mind, and I reflected upon the lost dreams and lost futures of those young Americans.
History is harsh. What is done cannot be undone.
With deep repentance in my heart, I stood there in silent prayers for some time.
My dear friends, on behalf of Japan and the Japanese people, I offer with profound respect my eternal condolences to the souls of all American people that were lost during World War II.
[Late Enemy, Present Friend]
Ladies and gentlemen, in the gallery today is Lt. Gen. Lawrence Snowden.
Seventy years ago in February, he landed on Iōtō, or the island of Iwo Jima, as a captain in command of a company.
In recent years, General Snowden has often participated in the memorial services held jointly by Japan and the U.S. on Iōtō.
He said, and I quote, “We didn’t and don’t go to Iwo Jima to celebrate victory, but for the solemn purpose to pay tribute to and honor those who lost their lives on both sides.”
Next to General. Snowden sits Diet Member Yoshitaka Shindo, who is a former member of my Cabinet. His grandfather, General Tadamichi Kuribayashi, whose valor we remember even today, was the commander of the Japanese garrison during the Battle of Iwo Jima.
What should we call this, if not a miracle of history?
Enemies that had fought each other so fiercely have become friends bonded in spirit.
To General Snowden, I say that I pay tribute to your efforts for reconciliation. Thank you so very much.
[America and Post-War Japan]
Post war, we started out on our path bearing in mind feelings of deep remorse over the war. Our actions brought suffering to the peoples in Asian countries. We must not avert our eyes from that. I will uphold the views expressed by the previous prime ministers in this regard.
We must all the more contribute in every respect to the development of Asia. We must spare no effort in working for the peace and prosperity of the region.
Reminding ourselves of all that, we have come all this way. I am proud of this path we have taken.
70 years ago, Japan had been reduced to ashes.
Then came each and every month from the citizens of the United States gifts to Japan like milk for our children and warm sweaters, and even goats. Yes, from America, 2,036 goats came to Japan.
And it was Japan that received the biggest benefit from the very beginning by the post-war economic system that the U.S. had fostered by opening up its own market and calling for a liberal world economy.
Later on, from the 1980’s, we saw the rise of the Republic of Korea, Taiwan, the ASEAN countries, and before long, China as well.
This time, Japan too devotedly poured in capital and technologies to support their growths.
Meanwhile in the U.S., Japan created more employment than any other foreign nation but one, coming second only to the U.K.
[TPP]
In this way, prosperity was fostered first by the U.S., and second by Japan. And prosperity is nothing less than the seedbed for peace.
Involving countries in Asia-Pacific whose backgrounds vary, the U.S. and Japan must take the lead. We must take the lead to build a market that is fair, dynamic, sustainable, and is also free from the arbitrary intentions of any nation.
In the Pacific market, we cannot overlook sweat shops or burdens on the environment. Nor can we simply allow free riders on intellectual property.
No. Instead, we can spread our shared values around the world and have them take root: the rule of law, democracy, and freedom.
That is exactly what the TPP is all about.
Furthermore, the TPP goes far beyond just economic benefits. It is also about our security. Long-term, its strategic value is awesome. We should never forget that.
The TPP covers an area that accounts for 40 per cent of the world economy, and one third of global trade. We must turn the area into a region for lasting peace and prosperity.
That is for the sake of our children and our children's children.
As for U.S. - Japan negotiations, the goal is near. Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership.
[Reforms for a Stronger Japan]
As a matter of fact, I have something I can tell you now.
It was about 20 years ago. The GATT negotiations for agriculture were going on.
I was much younger, and like a ball of fire, and opposed to opening Japan's agricultural market. I even joined farmers' representatives in a rally in front of the Parliament.
However, Japan’s agriculture has gone into decline over these last 20 years. The average age of our farmers has gone up by 10 years and is now more than 66 years old.
Japan's agriculture is at a crossroads. In order for it to survive, it has to change now.
We are bringing great reforms toward the agriculture policy that's been in place for decades. We are also bringing sweeping reforms to our agricultural cooperatives that have not changed in 60 long years.
Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards, because we made it stronger.
Rock-solid regulations are being broken in such sectors as medicine and energy. And I am the spearhead.
To turn around our depopulation, I am determined to do whatever it takes. We are changing some of our old habits to empower women so they can get more actively engaged in all walks of life.
In short, Japan is right in the middle of a quantum leap.
My dear members of the Congress, please do come and see the new Japan, where we have regained our spirit of reform and our sense of speed.
Japan will not run away from any reforms. We keep our eyes only on the road ahead and push forward with structural reforms.
That's TINA: There Is No Alternative. And there is no doubt about it whatsoever.
[Post War Peace and Japan's Choice]
My dear colleagues, the peace and security of the post-war world was not possible without American leadership.
Looking back, it makes me happy all the time that Japan of years past made the right decision.
As I told you at the outset, citing my grandfather, that decision was to choose a path.
That's the path for Japan to ally itself with the U.S., and to go forward as a member of the Western world.
In the end, together with the U.S. and other like-minded democracies, we won the Cold War.
That's the path that made Japan grow and prosper. And even today, there is no alternative.
[The Alliance: its Mission for the Region]
My dear colleagues, we support the “rebalancing” by the U.S. in order to enhance the peace and security of the Asia-Pacific region.
And I will state clearly. We will support the U.S. effort first, last, and throughout.
Japan has deepened its strategic relations with Australia and India. We are enhancing our cooperation across many fields with the countries of ASEAN and the Republic of Korea.
Adding those partners to the central pillar that is the U.S.-Japan alliance, our region will get stable remarkably more.
Now, Japan will provide up to 2.8 billion dollars in assistance to help improve U.S. bases in Guam, which will gain strategic significance even more in the future.
As regards the state of Asian waters, let me underscore here my three principles.
First, states shall make their claims based on international law.
Second, they shall not use force or coercion to drive their claims.
And third, to settle disputes, any disputes, they shall do so by peaceful means.
We must make the vast seas stretching from the Pacific to the Indian Oceans seas of peace and freedom, where all follow the rule of law.
For that very reason we must fortify the U.S.-Japan alliance. That is our responsibility.
Now, let me tell you.
In Japan we are working hard to enhance the legislative foundations for our security.
Once in place, Japan will be much more able to provide a seamless response for all levels of crisis.
These enhanced legislative foundations should make the cooperation between the U.S. military and Japan's Self Defense Forces even stronger, and the alliance still more solid, providing credible deterrence for the peace in the region.
This reform is the first of its kind and a sweeping one in our post-war history. We will achieve this by this coming summer.
Now, I have something to share with you.
The day before yesterday Secretaries Kerry and Carter met our Foreign Minister Kishida and Defense Minister Nakatani for consultations.
As a result, we now have a new framework. A framework to better put together the forces of the U.S. and Japan.
A framework that is in line with the legislative attempts going on in Japan.
That is what's necessary to build peace, more reliable peace in the region. And that is namely the new Defense Cooperation Guidelines.
Yesterday, President Obama and I fully agreed on the significance of these Guidelines.
Ladies and gentlemen, we agreed on a document that is historic.
[Japan's New Banner]
In the early 1990s, in the Persian Gulf Japan's Self-Defense Forces swept away sea mines.
For 10 years in the Indian Ocean, Japanese Self-Defense Forces supported your operation to stop the flow of terrorists and arms.
Meanwhile in Cambodia, the Golan Heights, Iraq, Haiti, and South Sudan, members of our Self-Defense Forces provided humanitarian support and peace keeping operations. Their number amounts to 50,000.
Based on this track record, we are resolved to take yet more responsibility for the peace and stability in the world.
It is for that purpose we are determined to enact all necessary bills by this coming summer. And we will do exactly that.
We must make sure human security will be preserved in addition to national security. That's our belief, firm and solid.
We must do our best so that every individual gets education, medical support, and an opportunity to rise to be self-reliant.
Armed conflicts have always made women suffer the most. In our age, we must realize the kind of world where finally women are free from human rights abuses.
Our servicemen and women have made substantial accomplishments. So have our aid workers who have worked so steadily.
Their combined sum has given us a new self-identity.
That's why we now hold up high a new banner that is "proactive contribution to peace based on the principle of international cooperation."
Let me repeat. "Proactive contribution to peace based on the principle of international cooperation" should lead Japan along its road for the future.
Problems we face include terrorism, infectious diseases, natural disasters and climate change.
The time has come for the U.S.-Japan alliance to face up to and jointly tackle those challenges that are new.
After all our alliance has lasted more than a quarter of the entire history of the United States.
It is an alliance that is sturdy, bound in trust and friendship, deep between us.
No new concept should ever be necessary for the alliance that connects us, the biggest and the second biggest democratic powers in the free world, in working together.
Always, it is an alliance that cherishes our shared values of the rule of law, respect for human rights and freedom.
[Hope for the future]
When I was young in high school and listened to the radio, there was a song that flew out and shook my heart.
It was a song by Carol King.
“When you're down and troubled, ...close your eyes and think of me, and I'll be there to brighten up even your darkest night.”
And that day, March 11, 2011, a big quake, a tsunami, and a nuclear accident hit the northeastern part of Japan.
The darkest night fell upon Japan.
But it was then we saw the U.S. armed forces rushing to Japan to the rescue at a scale never seen or heard before.
Lots and lots of people from all corners of the U.S. extended the hand of assistance to the children in the disaster areas.
Yes, we've got a friend in you.
Together with the victims you shed tears. You gave us something, something very, very precious.
That was hope, hope for the future.
Ladies and gentlemen, the finest asset the U.S. has to give to the world was hope, is hope, will be, and must always be hope.
Distinguished representatives of the citizens of the United States, let us call the U.S.-Japan alliance, an alliance of hope.
Let the two of us, America and Japan, join our hands together and do our best to make the world a better, a much better, place to live.
Alliance of hope.... Together, we can make a difference.
Thank you so much.

沒有留言:

張貼留言